Diensten

Tekst laten vertalen of redigeren?
Schakel EU tekst & taal in.

Waarvoor kunt u EU tekst & taal zoal inschakelen?
Het vertalen van:

  • websites
  • nieuwsbrieven
  • persberichten
  • voorontwerpen (architectenbureaus)
  • teksten voor catalogi
  • functieomschrijvingen
  • HR-handleidingen
  • brochures
  • productomschrijvingen/productbrochures
  • testvoorschriften

Het redigeren van bestaande teksten
Heeft u een Nederlandse of Engelse tekst die niet lekker leest of vol staat met fouten? Laat EU tekst & taal deze dan redigeren. Als de tekst door mij onder handen is genomen, waarbij ik inhoudelijk in principe niets wijzig, is deze klaar om ingezet te worden.

Het specialisme van EU tekst & taal
Ik ben naast de Engelse taal zeer geïnteresseerd in kunst en cultuur. Daarnaast vind ik het belangrijk dat kunst en cultuur toegankelijk zijn voor iedereen. Ik zie het min of meer als mijn missie hier een bijdrage aan te leveren. Hoe? Door begrijpelijke teksten in het Engels en Nederlands te leveren die naast een vertaling van de tekst ook echt de boodschap overbrengen.

Mijn voorkeur gaat  daarom uit naar het vertalen van teksten op het gebied van kunst en cultuur. Natuurlijk ben ik daarnaast ook beschikbaar voor andere teksten. Bijvoorbeeld op het gebied van HR-management en technische vertalingen. Zie voor de voorbeelden het lijstje hierboven. Op alle vertalingen en tekstrevisies zijn de algemene voorwaarden van het NGTV van toepassing.

Algemene voorwaarden (Nederlands)

Algemene voorwaarden (Engels)